Traduzione e adattamento nella canzone italiana negli anni Sessanta:domestication e foregnization, impegno e disimpegno

Risultato della ricerca: Chapter

Abstract

Gli anni Sessanta sono stati un momento di grande fermento nel campo dell’importazione di musica straniera in Italia. America, Gran Bretagna e Francia sono i tre paesi da cui provengono quasi tutte le canzoni estere adattate in italiano. Le traduzioni e gli adattamenti seguono dei canoni ben precisi e rispondono alle esigenze di una particolare società e di un target di pubblico ben determinato come dimostreremo nel nostro articolo attraverso esempi puntuali.
Lingua originaleItalian
Titolo della pubblicazione ospiteARMONIE E PAROLE
Pagine219-234
Numero di pagine16
Stato di pubblicazionePublished - 2020

Serie di pubblicazioni

NomeCONVEGNI E CELEBRAZIONI

Cita questo