PROBLEMAS QUE CAUSAN INFERENCIAS MORFOSINTACTICAS ENTRE ITALIANO Y ESPANOL

Risultato della ricerca: Chapter

Abstract

This paper’s purpose is to describe and analyze an error corpus due to interference between Italian and Spanish, produced by 20 Erasmus’s students in Palermo. Those students have studied Italian in their country, but they all have a basic language acquisition. Firstly, because of the affinity between the two languages, the acquisition of a basic competence could seem easily; subsequently it could be difficult to pass to an intermediate level, because of a phonetic, morphological and syntactical adaptation process. This paper aims to suggest an educational intervention trough the construction of an error’s file in which every student can put his own information. This method could be considered an useful technique for eradicating the error.
Lingua originaleSpanish
Titolo della pubblicazione ospitePAROLE, DISCORSI, TESTI NELLE CULTURE ISPANICHE
Pagine7-19
Numero di pagine13
Stato di pubblicazionePublished - 2007

Cita questo

Di Gesu', F. (2007). PROBLEMAS QUE CAUSAN INFERENCIAS MORFOSINTACTICAS ENTRE ITALIANO Y ESPANOL. In PAROLE, DISCORSI, TESTI NELLE CULTURE ISPANICHE (pagg. 7-19)

PROBLEMAS QUE CAUSAN INFERENCIAS MORFOSINTACTICAS ENTRE ITALIANO Y ESPANOL. / Di Gesu', Floriana.

PAROLE, DISCORSI, TESTI NELLE CULTURE ISPANICHE. 2007. pag. 7-19.

Risultato della ricerca: Chapter

Di Gesu', F 2007, PROBLEMAS QUE CAUSAN INFERENCIAS MORFOSINTACTICAS ENTRE ITALIANO Y ESPANOL. in PAROLE, DISCORSI, TESTI NELLE CULTURE ISPANICHE. pagg. 7-19.
Di Gesu' F. PROBLEMAS QUE CAUSAN INFERENCIAS MORFOSINTACTICAS ENTRE ITALIANO Y ESPANOL. In PAROLE, DISCORSI, TESTI NELLE CULTURE ISPANICHE. 2007. pag. 7-19
Di Gesu', Floriana. / PROBLEMAS QUE CAUSAN INFERENCIAS MORFOSINTACTICAS ENTRE ITALIANO Y ESPANOL. PAROLE, DISCORSI, TESTI NELLE CULTURE ISPANICHE. 2007. pagg. 7-19
@inbook{8ee04b4bd7854c45acdb7c139af3ed3f,
title = "PROBLEMAS QUE CAUSAN INFERENCIAS MORFOSINTACTICAS ENTRE ITALIANO Y ESPANOL",
abstract = "This paper’s purpose is to describe and analyze an error corpus due to interference between Italian and Spanish, produced by 20 Erasmus’s students in Palermo. Those students have studied Italian in their country, but they all have a basic language acquisition. Firstly, because of the affinity between the two languages, the acquisition of a basic competence could seem easily; subsequently it could be difficult to pass to an intermediate level, because of a phonetic, morphological and syntactical adaptation process. This paper aims to suggest an educational intervention trough the construction of an error’s file in which every student can put his own information. This method could be considered an useful technique for eradicating the error.",
keywords = "INFERENCIAS MORFOSINTACTICAS ENTRE ITALIANO Y ESPANOL",
author = "{Di Gesu'}, Floriana",
year = "2007",
language = "Spanish",
isbn = "978-88-7804-425-8",
pages = "7--19",
booktitle = "PAROLE, DISCORSI, TESTI NELLE CULTURE ISPANICHE",

}

TY - CHAP

T1 - PROBLEMAS QUE CAUSAN INFERENCIAS MORFOSINTACTICAS ENTRE ITALIANO Y ESPANOL

AU - Di Gesu', Floriana

PY - 2007

Y1 - 2007

N2 - This paper’s purpose is to describe and analyze an error corpus due to interference between Italian and Spanish, produced by 20 Erasmus’s students in Palermo. Those students have studied Italian in their country, but they all have a basic language acquisition. Firstly, because of the affinity between the two languages, the acquisition of a basic competence could seem easily; subsequently it could be difficult to pass to an intermediate level, because of a phonetic, morphological and syntactical adaptation process. This paper aims to suggest an educational intervention trough the construction of an error’s file in which every student can put his own information. This method could be considered an useful technique for eradicating the error.

AB - This paper’s purpose is to describe and analyze an error corpus due to interference between Italian and Spanish, produced by 20 Erasmus’s students in Palermo. Those students have studied Italian in their country, but they all have a basic language acquisition. Firstly, because of the affinity between the two languages, the acquisition of a basic competence could seem easily; subsequently it could be difficult to pass to an intermediate level, because of a phonetic, morphological and syntactical adaptation process. This paper aims to suggest an educational intervention trough the construction of an error’s file in which every student can put his own information. This method could be considered an useful technique for eradicating the error.

KW - INFERENCIAS MORFOSINTACTICAS ENTRE ITALIANO Y ESPANOL

UR - http://hdl.handle.net/10447/10793

M3 - Chapter

SN - 978-88-7804-425-8

SP - 7

EP - 19

BT - PAROLE, DISCORSI, TESTI NELLE CULTURE ISPANICHE

ER -