The close connection of Hermenegildo Giner de los Ríos (Cádiz 1847- Granada 1923) with the intellectual movement of Spanish Krausism informs his experiential trajectory as well as his entire production, declining it in the different genres of the reflexive and informative essay, of the pedagogical manual, in addition to materialize in the literary creation - original and adaptation - and, of course, finding the most appropriate figure for their ideological-cultural position in the broad work of translation. This study, within the CYTES project of the University of Barcelona, tries to recover its intellectual trajectory and its activity as a translator.
|Titolo della pubblicazione ospite||Autores y traductores en la España del siglo XIX|
|Numero di pagine||18|
|Stato di pubblicazione||Published - 2016|