Negotiating the Terminological Borders of ‘Language Mediation’ in English and Italian. A Discussion on the Repercussions of Terminology on the Practice, Self-perception and Role of Language Mediators in Italy

Risultato della ricerca: Articlepeer review

5 Citazioni (Scopus)

Abstract

This paper explores the confusion regarding the use of the terms 'language mediation' and 'cultural mediation' in Italy by looking at some of the key factors that define this activity, and by comparing it to the way in which the term itself and the reference to both profession and academic discipline is used differently in the Anglo-Saxon tradition.
Lingua originaleEnglish
pagine (da-a)57-79
Numero di pagine23
RivistaLINGUE CULTURE MEDIAZIONI
VolumeLCM Lingue culture mediazione
Stato di pubblicazionePublished - 2014

All Science Journal Classification (ASJC) codes

  • Cultural Studies
  • Language and Linguistics
  • Communication
  • Sociology and Political Science
  • Linguistics and Language

Fingerprint Entra nei temi di ricerca di 'Negotiating the Terminological Borders of ‘Language Mediation’ in English and Italian. A Discussion on the Repercussions of Terminology on the Practice, Self-perception and Role of Language Mediators in Italy'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo