Le traduzioni di Astérix in Italia e nel regno Unito: il caso de La rose et le glaive

Risultato della ricerca: Conference contribution

Abstract

Analisi contrastiva e comparativa su tre lingue (francese originale e le traduzioni in inglese e in italiano) dell'albo di Asterix La rose et le glaive. Si mettono in luce le diverse strategie dei traduttori inglesi e italiani influenzati dalle scelte editoriali e dal target di pubblico a cui si rivolgono.
Lingua originaleItalian
Titolo della pubblicazione ospiteIdentità e dignità: AICLU per le lingue nel mondo, Atti del VI convegno nazionale 8-11 luglio 2009 Enna
Pagine129-156
Numero di pagine28
Stato di pubblicazionePublished - 2012

Cita questo