TY - JOUR
T1 - La relazione tra il kata podas e le traduzioni di Taleleo dei rescritti in latino del Codex
AU - Sciortino, Salvatore
PY - 2013
Y1 - 2013
N2 - Il contributo mira a dimostrare, attraverso il confronto tra le traduzioni letterali di Taleleo e quelle dell'anonimo autore del kata podas, che la scelta dell'antecessore di cambiare metodo di insegnamento e non dettare più proprie traduzioni letterali dopo il terzo libro del Codice, non dipese da ragioni di metodo di insegnamento (come sostenuto in dottrina) ma da esigenze pratiche, legate al poco tempo avuto a disposizione per la redazione del commentario al secondo Codice di Giustiniano.
AB - Il contributo mira a dimostrare, attraverso il confronto tra le traduzioni letterali di Taleleo e quelle dell'anonimo autore del kata podas, che la scelta dell'antecessore di cambiare metodo di insegnamento e non dettare più proprie traduzioni letterali dopo il terzo libro del Codice, non dipese da ragioni di metodo di insegnamento (come sostenuto in dottrina) ma da esigenze pratiche, legate al poco tempo avuto a disposizione per la redazione del commentario al secondo Codice di Giustiniano.
KW - Basilici
KW - Taleleo
KW - kata podas
KW - traduzioni letterali.
KW - Basilici
KW - Taleleo
KW - kata podas
KW - traduzioni letterali.
UR - http://hdl.handle.net/10447/87727
M3 - Article
VL - 56
SP - 113
EP - 157
JO - ANNALI DEL SEMINARIO GIURIDICO
JF - ANNALI DEL SEMINARIO GIURIDICO
SN - 1972-8441
ER -