Abstract
Over the last decades, proposals to modernise legislative drafting have been choral and among the specific causes generally mentionedthere are sentences of undue length, overuse of archaic expressions, repeated definitions and expressions, partiality of nominalisations, lackof gender neutrality. The aim of this analysis is to explore the legislative techniques adopted by drafters of English-speaking countries over thelast decades, who are asked to write legal sentences aiming at gender fair and symmetric representation of men and women. The issue examinedfrom a lexico-grammatical perspective culminates in the proposed questions whether certain techniques used to implement gender-neutral drafting can result in a product that is better than the one had before.
Lingua originale | English |
---|---|
Titolo della pubblicazione ospite | Worlds of Words: Complexity, Creativity, and Conventionality in English Language, Literature and Culture |
Pagine | 347-360 |
Numero di pagine | 14 |
Stato di pubblicazione | Published - 2019 |