TY - BOOK
T1 - Translating Italy. Notes on Irish Poets Reading Italian Poetry.
AU - Sciarrino, Chiara
PY - 2005
Y1 - 2005
N2 - Translating Italy.Notes on Irish Poets Reading Italian Poetry During the last few years, literary translation has become a relevant part of some Irish writers’ activity. Such poets as Seamus Heaney, Derek Mahon, Paul Muldoon, Eamon Grennan, Desmond O’Grady, among others, sometimes seemed to have been more concerned about translating than about writing. Translation has offered itself as an occasion for literary experimentation, rewriting as well as for learning and discussing about other worlds. A sociocultural perspective – entailing the notion of ‘cultural identity’ – has here been applied to a linguistic analysis of such texts in translation
AB - Translating Italy.Notes on Irish Poets Reading Italian Poetry During the last few years, literary translation has become a relevant part of some Irish writers’ activity. Such poets as Seamus Heaney, Derek Mahon, Paul Muldoon, Eamon Grennan, Desmond O’Grady, among others, sometimes seemed to have been more concerned about translating than about writing. Translation has offered itself as an occasion for literary experimentation, rewriting as well as for learning and discussing about other worlds. A sociocultural perspective – entailing the notion of ‘cultural identity’ – has here been applied to a linguistic analysis of such texts in translation
UR - http://hdl.handle.net/10447/1721
M3 - Book
SN - 88-548-0208-5
BT - Translating Italy. Notes on Irish Poets Reading Italian Poetry.
PB - Aracne
ER -