'Inglese antico sot, francese antico sot e latino medievale sottus tra prestiti e giochi di parole’

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Abstract

[automatically translated] The English word old sot, voice borrowed from Old French, late and rare statement, is studied in all its occurrences, ranging from several homilies Ælfric, where the word helped or replaced synonymic terms used by the author, a glossary and interlinear glosses. Like the lat. mediev. sottus, ia. sot recurs, with playful connotations, in puns and satirical poems: this place lights on the etymology of the lat. mediev. sottus and old sot French. Accompanying the article a census of all the oldest borrowed from Old French present in Anglo-Saxon texts, until the twelfth century. The volume, which collects contributions from 9 philologists German and Italian novels, is a Beiheft AION, one of the most prestigious Italian magazines with a special section dedicated to our ssd
Original languageItalian
Title of host publicationIntrecci di motivi e temi nel Medioevo germanico e romanzo
Pages157-206
Number of pages50
Publication statusPublished - 2010

Cite this