Bartolomeo da Messina traduttore del De natura pueri ippocratico.

Research output: Contribution to conferenceOtherpeer-review

Abstract

[automatically translated] The fervent a translator from greek to the Latin to the Court of the Swabians in Sicily ago by Bartolomeo da Messina one of the top European players that vast recovery movement of the origins of science and Greek philosophy that concerned the Latin West in the twelfth and thirteenth century. The direct comparison between Latin translation of the Hippocratic treatise De natura pueri and supposedly greek model (Vat. Gr. 276), exemplified by any specimen of greek-Latin interlinear edition of Nat. pueri (chap. 12), allows the reconstruction of the translation technique Bartolomeo highlighting the many advantages (among which the accuracy of the surrender), but also misunderstandings and errors of various kinds. Style, technical vocabulary and use of particles of Bartolomeo version are summarized in the greek-Latin glossary that closes the minimum contribution.
Original languageItalian
Pages149-164
Number of pages16
Publication statusPublished - 2012

Cite this