陈敬容翻译波德莱尔诗歌九首:词汇及翻译策略选择 (Chen Jingrong translates nine poems by Baudelaire: words and translation strategies)

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Abstract

The article describes the translation choices of the woman poet Chen Jingrong in translating 9 poems by Baudelaire selected from "Les Fleurs du mal"
Original languageUndefined/Unknown
Title of host publication诗歌的语言与形式 (Language and Forms of Poetry)
Pages291-304
Number of pages14
Publication statusPublished - 2014

Cite this